文言文《认真》的翻译急求

fjmyhfvclm2025-02-07  11

被和谐掉的小罗的回答:


原文艾子游于郊外,**通,执二子从焉,渴甚,使①执子乞⑤浆于田舍.有老父映⑥门观书,执子戢而请,老父②指卷中"真"字问曰:"识此字,馈③汝浆.

"执子曰:"'真'字也。"父怒不与④,执子返以告.

艾子曰:"执子未达,通也当往."通子见父,父如前示⑦之.

通子曰:"此'直八'两字也."父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:

"通也,智哉!使⑧复如执之认真,一勺水吾且不得吞矣."

——陆灼《艾子后语》

译文艾子到郊外出游,**通子、执子二人跟随着他(艾子)。艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的。田舍中有个老者迎着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个「真」字问道:

「你若认识这个字,我就给你喝的。」 执子说:「这是『真』字。

」 老者听了很生气,不给他。执子只好回去告诉艾子。艾子说:

「执子没有达到要求,还是让通子去吧.」通子见了老者,老者又照前次那样问他。通子说:

「这是『直』、『八』两个字。」 老者很高兴,把家里酿造的最好的水浆拿出来给了他(通子)。(通子将水浆给艾子) 艾子喝了之后觉得很可口,说:

「通子真是聪明!如果还像执子那样『认真』,一勺水我也喝不上!」

——明·陆灼《艾子后语》

词义1.使:派。

2.老父:老人。

3.馈:送。

4.与:给。

5.乞:讨要。

6.映:背对着。

7.示:给……看。

8.使:假使。

我试着解释一下吧,因为毕业好几年了,好久没看文言,翻译的不一定那么準确,只翻译个大概意思吧。学书须先楷法,作字必先大字。大字以颜为法,中楷以欧为法,中楷既熟,然后敛为小楷,以锺王为法。学习书法须先学习楷体,先从大字练起。大字临摹颜真卿的书写法,中楷临摹欧阳询的书写法,中楷练习的熟悉了,然后收敛字型改...

梁惠王说 我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饑荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饑荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?惠王说 不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这...

阮孝绪传 阮孝绪,字士宗是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既歎服又惊异。孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静。虽然也与小孩游耍,但 经常以穿水池 筑山峰为乐。十三岁的时候就读...

转载请注明原文地址:http://demo.aspcms.cn/baike/1610015.html
00

热门资讯